Kalkės ar citrina? Vaisiai, kurie glumina ispaniškai kalbančius abiejose tvenkinio pusėse

Desertų

Receptuose, kuriuose naudojamos kalkės ar citrina, dažniausiai randama komentarų, rodančių, kad kilo painiavos, nes iš tikrųjų reikėtų naudoti kitus vaisius. Tačiau mes nesame supainioti: kalkės ir citrina abipus tvenkinio turi priešingus pavadinimus.

Didžiojoje Lotynų Amerikos dalyje yra žinomi žali ir rūgštesni vaisiai, kurie Ispanijoje vadinami „kalkėmis“, kaip ir „citrina“, ir atvirkščiai, geltonosios citrinos, labiau paplitusios Ispanijoje, yra žinomos kaip „žaliosios citrinos“.

Abiejų vaismedžių gimtinė yra Azija, o jų vaisių pavadinimas kilęs iš persų kalbos

Tiesa ta, kad abu vaisiai yra iš tos pačios šeimos, bet iš skirtingų hibridinių medžių rūšių. Žalieji vaisiai yra tai, iš ko yra renkama Citrusai × aurantifolia, dar vadinamas „limero“, o geltonasis yra Citrusas × citrina, žinomas kaip „citrinmedis“.

Abiejų vaismedžių gimtinė yra Azija, o jų vaisių pavadinimas kilęs iš arabiško žodžio „laymún“, kuris savo ruožtu kilo iš persų „limún“. Nors didžioji ispanų kalbos žodyno dalis kilusi iš lotynų ar graikų kalbos, šios dvi tautos nežinojo apie kalkių ir citrinų egzistavimą, kurios Europoje buvo įvestos musulmonams užkariavus Iberijos pusiasalį, kai jų auginimas ėmė plisti visame pasaulyje. Viduržemio jūros pakrantė nuo 400 m Likusi Europa atvyko vėliau, dėka kryžiuočių, grįžusių iš Artimųjų Rytų ir Šiaurės Afrikos.

Kokia painiava?

Kaip Christopheris Columbusas iš savo pirmųjų kelionių į Ameriką parsivežė pomidorų, bulvių ar pupelių (rūšių, kurios amžinai pakeitė žemės ūkį ir maistą Europoje), jis į naująjį žemyną atnešė rūšių, kurių ten nebuvo, kaip yra visi citrusiniai.

Tikėtina, kad ispanai į Ameriką atvežė keletą rūšių citrinų, tačiau nors citrinmedis Ispanijoje augo geriau, kalkės įsišaknija tropikuose, tai yra medis, kuris geriau prisitaiko prie šio klimato. Tai yra priežastis, kodėl didžiojoje Lotynų Amerikos dalyje kalkės yra dažnesnės nei citrinos.

Sunkiau žinoti, kada buvo keičiamasi vardais, bet tikriausiai taip yra dėl paprastos terminų raidos, kurios buvo sukryžiuotos su šiandien Ispanijoje vartojamomis. Pavyzdžiui, Peru, kur įsitvirtino abi rūšys, žalieji vaisiai yra žinomi kaip „kreolio citrina“, priešingai nei „tikra citrina“, geltona. Tačiau visoje Centrinėje Amerikoje ir Meksikoje, kur įsišaknijo tik tai, ką mes, ispanai, žinome kaip „kalkes“, jis paprasčiausiai liko su pavadinimu „citrina“, kuris dėl didesnio painiavos abiem vaisiams įvardyti kai kuriose šalyse, pavyzdžiui, Dominikos Respublikoje.

Vaizdai | „iStock“ / „Pexels“
Tiesiogiai į gomurį Indai, kuriuos Ispanijoje dažniausiai rengiame citrina
Tiesiogiai į gomurį Receptai macarons iš Limos

Dalintis kalkėmis ar citrina? Vaisiai, kurie glumina ispaniškai kalbančius abiejose tvenkinio pusėse

  • Facebook
  • „Twitter“
  • Lenta
  • Elektroniniu paštu
Temos
  • Gastronominė kultūra
  • Citrina
  • Kalkės
  • istorija
  • Gastronomijos istorija

Dalintis

  • Facebook
  • „Twitter“
  • Lenta
  • Elektroniniu paštu
Žymės:  Receptus Pasirinkimas Desertų 

Įdomios Straipsniai

add